月光底憂鬱
波特萊爾作 滕剛譯
黃昏,月夢慵倦深深;如一美人,(倚坐)重裀,柔軟且懶散的雙手,在入睡之前,放置胸間!光滑的背,雪崩底輕軟,幾殞,她躭溺於長久的暈眩,且遊目於白色的幻景,似羣花吐蕾高臨藍天。常常(作)倦怠的蕩閑,在這地球上面,她留下一滴輕緩的私淚,一首誠虔的詩篇,睡眠底仇人。