(二)
独身汉的牢骚
C兰姆作)
由稚吾译
不过我所气,过的是他们把这种意思表现得太露骨了,在我们独
身者面前,做作得太无耻了;同他们在一起的时候,他们就是不用直
言,也得简接处处暗示你,叫你一刻儿也不能不觉得你不是他们一举
一动所关切的人。世界上原有许多事,如暗暗地做,大家心照不宣,
还不致使人着恼,但一到当面表现出来,就叫人难堪万分。如果一个
人对他相识中第一个有闺秀风度的女子,或穿得很好的女子先开口,
面且贸然告诉她,她的品貌和家当都比不上他,他不能同她结婚,有
道种公然无礼,被人饱以老拳,不必说是身受其报的;但就在这事实
当中,何尝不又另表现了一种意思:他虽很有机会问她,却想也不会
想到这样去问她。