呀,可是你掘我的坟墓(应
原TIX白美动译
08日。工是英国现代悲亲的大许人,下面的诗,是叙远
一个已死的女人在墓中鹅见有人掘如的墓土的声音,她以为
是她生前的情人替她在墓上种花,其实不是。诗中一问一答
,表现出人类治酷的悲哀。
呀,吾爱,可是你掘我的坟葛,种檀芸香?。
『不是:他昨日才做和郎,
娶了一个钱多貌美的姑娘。
他说,我纵然莫有其情,
於她现在无妨」一。
0XO
那麽谁人掘我的填墓,
是我的最亲近的亲戚麽?
『不是,你的亲戚们正坐着默想:
种花有甚麽好处,有甚麽用扬?
样有陪伴立在墓旁,
也不能使她脱离死神之网」】。
OXOXO
但是有人掘我的填墓,